En nuestro Centro de Idiomas puedes estudiar inglés, francés, italiano y alemán. 🌍

LOS IDIOMS ESTÁN HASTA EN LA SOPA

LOS IDIOMS ESTÁN HASTA EN LA SOPA

Muy seguramente para los estudiantes de inglés el término ‘idioms’ es conocido. Para algunos, ellos son un dolor de cabeza. En cambio, otros se encantan con su aprendizaje y los encuentran divertidos.

Si  duda los ‘idioms’ son un tema obligado cuando de acercarse al inglés de manera profunda se trata. Ellos son expresiones propias del inglés que no tienen definición literal al español.

Hoy queremos mostrarte algunos ‘idioms’ relacionados con la comida que no precisamente hacen referencia al tema alimenticio. Al contrario, tienen un significado muy distinto en ciertos contextos. Presta atención si eres estudiante de inglés en Medellín.

FOOD FOR THOUGHT

Piensa que en el colegio te pusieron como tarea leerte un libro sobre el cuidado del medio ambiente. Durante el proceso de lectura las ideas del libro te hacen pensar y reflexionar sobre este tema, así que tú puedes decir: “several chapters of this book present some food for thought about environmental care”.

TO CUT THE MUSTARD

Generalmente vas a usar esta expresión de modo negativo. Supongamos que tú juegas en un equipo de hokey y no estuviste con regularidad en los entrenamientos en las últimas semanas. Luego, el día del partido no tuviste un buen desempeño, en ese momento es muy probable que tu entrenador te diga: “you didn’t cut the mustard at the match”.

TO HAVE BEER GOGGLES ON

Imagina que sales de fiesta con tus amigos y uno de ellos bebe tanto licor que todas las chicas le parecen más hermosas o sensuales de lo que realmente son, en ese momento tú le puedes decir: “hey man, I think you have beer goggless on”.

PACKED IN LIKE SARDINES

Probablemente a muchos nos ha pasado que tomamos el bus a las 6:00 p.m., y hay tantas personas que no tienes por donde moverte, ahí tú puedes decir: «I feel we are travelling packed in like sardines».

LIKE TWO PEAS IN A POD

Supón que Tim es tu amigo y ambos tienen una voz muy similar cuando cantan; es muy probable que cuando un tercer amigo los escuche cantar, te diga: «Tim’s voice and yours are like two peas in a pod when singing».

ANOTHER BITE AT THE CHERRY

Pensemos que eres uno de los estudiantes de inglés más destacados  pero esta vez no pudiste estudiar para el examen, así que quieres hablar con el profesor para pedirle una segunda oportunidad y presentar el examen en otra ocasión, entonces te acercas al profesor y le dices: “teacher, could you give me another bite at the cherry please?»

TOUGH COOKIE

Imagina que por fin conocerás a tus suegros, vas a su casa junto a tu novia y comienzas a conversar con ellos. Tu suegra es adorable pero tu suegro es más bien alguien difícil de tratar, con un carácter algo fuerte; así que tú le dices a tu novia luego de la reunión: “hey darling, your father is a tough cookie but I can stand him because of you”.

Ahora ya sabes que los alimentos en inglés no solo te van a servir cuando vas a hablar de comida, también los podrás usar para expresarte en ciertas situaciones cotidianas como lo hacen los angloparlantes.